Digitalizacija spreminja poslovne procese
Hitrost, fleksibilnost, natančnost in učinkovitost so vodila uspešnih podjetij, ki se zavedajo, da lahko to dosežejo le z digitalizacijo. Ta
Kulturno bogastvo
Leposlovna dela, kakršna koli naj že bodo, nedvomno pomenijo kulturno bogastvo vsakega naroda, s tem se najbrž vsi strinjate. Prav, zdaj pa mi povejte, kaj smo v zadnjih desetih letih napisali in izdali? Pa vas imam!
Seveda pa obstaja ustanova, ki je dolžna zbirati te podatke in jih posredovati zainteresiranim osebam. Ta ustanova je Narodna in univerzitetna knjižnica (NUK), ki je te podatke pred kratkim že četrtič izdala tudi v obliki CD plošče. V ličnem kompletu je poleg CD plošče tudi dovolj obširna knjižica v angleškem in slovenskem jeziku z navodili za namestitev in uporabo programa. Pohvaliti velja tudi fotografije uporabljene na ovitku plošče, ki posredno prikazujejo lepoto Plečnikove stavbe. Tudi zaradi slednjega, če ne zaradi vsebine, je Slovenska bibliografija lahko tudi lično darilo. Slovenska bibliografija na CD plošči temelji na programu podjetja i-Rose, ki je stabilen in enostaven za uporabo, vendar nekoliko zastarel. Tukaj mislimo predvsem na okoren uporabniški vmesnik, ki ni ravno v skladu z najnovejšimi rešitvami sodobnih programov. Na dolgo in široko bi lahko razpravljali tudi o pravilnosti izbora samega vmesnika. Vprašajmo se namreč, kakšna je ciljna skupina uporabnikov omenjene plošče in kaj bodo ti z njo počeli. Če so uporabniki slovenske knjižnice in druge ustanove, potlej sam uporabniški vmesnik nima prav velikega pomena. Čisto drugače pa je, če je izdelek namenjen širšemu krogu kupcev. V tem primeru bi veljalo premisliti o sodobnejšem in manj okornem vmesniku, ki bi tudi pripomogel k boljši prodaji. Čeravno smo zdaj program kritizirali, ga velja vseeno pohvaliti. Program namreč omogoča preprost preklop med slovenskim in angleškim jezikom ter zagon neposredno s CD plošče. Slednje je dokaj velika prednost, saj programov te vrste običajno ne potrebujemo ravno vsak dan. Osnovna uporaba programa pa je prav gotovo iskanje podatkov. Tu tudi ima izdaja Slovenske bibliografije prednost pred tiskano. Zapise namreč lahko iščemo po avtorju, tipu izdaje, letu izdaje in podobno. Za večino zapisov so dodani tudi slovarji (šifranti) za hitrejše delo. Rezultate iskanja je nato mogoče pregledovati na zaslonu, izpisati na tiskalniku ali posneti na trdi disk. Zato lahko spet rečemo, da bo tega izdelka vesela marsikatera ustanova, ki ji njegova cena tudi ni prevelika ovira. Za navadne smrtnike pa česa takega ne bi mogli reči.
Vsebina CD plošče:
Slovenska nacionalna bibliografija je izdelana po narodnostnem načelu. V bistvu je to katalog vseh publikacij, ki so jih napisali bodisi slovenski avtorji, so napisane v slovenskem jeziku ali pa jih je izdala slovenska založba (upoštevani so tudi zamejski in izseljeniški založniki in izdajatelji). Bibliografija vključuje izvirna dela slovenskih avtorjev v tuje jezike in tuja dela, prevedena v slovenščino, ter celotno produkcijo slovenskih založb. Nastaja na osnovi obveznega izvoda publikacij in spremljanja produkcije zamejskih in izseljeniških založnikov. Zapisi so pripravljeni po nacionalnih katalogizacijskih pravilih, to je pravilniku E. Verone ” Pravilnik I priručnik za izradbu abecednih kataloga “, in sledijo ISBD in Pariškim načelom. Klasifikacijski sistem je UDK, predmetna gesla pa so iz kontroliranega slovarja Narodna in univerzitetna knjižnica (NUK). Slovenska bibliografija na CD-ROM-u vsebuje zapise o monografskih publikacijah, ki so izšla po letu 1988. Nekaj je tudi zapisov za starejše publikacije, ki jih je knjižnica pridobila z zamudo, pa tudi za tiste, ki izhajajo več let. Vključeni so zapisi za knjige in brošure, za elektronske publikacije, glasbene tiske in kartografsko gradivo in to tako prave založniške izdaje kot tudi izdaje samozaložnikov. V zbirki so tudi zborniki s posvetovanj, jubilejni zborniki in radijske igre, ki jih izdaja Radio Slovenije. Zbirka ne vsebuje internih aktov posameznih organizacij ali društev krajevnega ali občinskega značaja, tovarniških katalogov, cenikov, turističnih prospektov, programov prireditev, voznih redov, telefonskih in drugih imenikov, drobnih tiskov in podobnega. Zapisi so prevzeti iz slovenskega vzajemnega kataloga COBIB.
Hitrost, fleksibilnost, natančnost in učinkovitost so vodila uspešnih podjetij, ki se zavedajo, da lahko to dosežejo le z digitalizacijo. Ta
/…/ Ključno za uvajanje digitalizacije v transportnih podjetjih je enostavna uporaba za vse udeležence v celotni verigi – disponente, voznike,
Konvergenca naprav in storitev prinaša novo uporabniško izkušnjo in spreminja okolje, v katerem delujemo. Tako na IKT-področju govorimo o štirih